Наша компания осуществляет официальный присяжный перевод свидетельства о рождении на испанский язык. Переводим с русского, белорусского, украинского, английского языков.
Почему нужен именно присяжный перевод
Чтобы использовать и предъявлять документы в госорганы на территории Испании, требуется перевести тексты на официальный язык Королевства. При этом от вас потребуют не просто перевод, а выполненный присяжным переводчиком. Такие переводчики обязательно должны аттестоваться в МИД. Их тексты будут безоговорочно приняты во всех испанских учреждениях без дополнительных проверок. Данные переводы уже не потребуется заверять дополнительно. Они отвечают всем необходимым качественным требованиям.
- Наш присяжный переводчик числится в официально утвержденном списке присяжных переводчиков Королевства, имеет необходимую квалификацию, испанское гражданство и диплом испанского вуза.
- Официальный перевод избавит вас от необходимости дополнительно заверять переведенный текст документа в консульстве.
- В отличие от консульских переводов, присяжные принимают во всех испанских инстанциях.
- Дополнительно мы можем провести апостилирование справок в РФ.
Вам нужен перевод свидетельства о рождении для обучения в Испании?
Если вы или ваш ребенок приезжаете на обучение, вам понадобится присяжный переводчик в Барселоне. Также вы можете заверить перевод свидетельства и прочих бумаг в консульстве на территории своей страны, но переводить документы в этом случае вам придется самостоятельно. А если в текст или оформление закрадется ошибка, консульство откажет вам в заверке бумаг, но уплаченную сумму уже не вернёт. В этом смысле присяжный перевод – более оперативный, безопасный и выгодный.
Вам нужен перевод свидетельства о для вступления в брак?
Если вы вступаете в брачный союз с гражданином Испании, вам понадобится виза невесты (или жениха), для оформления которой необходимо собрать целый пакет документов. Среди прочего – и официальный перевод свидетельства о рождении.
Апостилирование документов
Россия и Испания – участницы Гаагской конвекции: в этих странах действует упрощенная система легализации документов посредством их апостилирования. Однако между нашими странами заключено соглашение об отмене легализации документов ЗАГС. Это означает, что свидетельства о рождении не нуждаются в апостилировании для предъявления на территории другого государства. Присяжного перевода в данном случае будет достаточно.
Закажите присяжный перевод прямо сейчас – и получите в течение 1-2 дня!
Напишите на наш электронный адрес, прикрепите к письму копию документа (свидетельства о рождении), для которого требуется перевод. Укажите, как следует писать ваши ФИО согласно заграничному паспорту. Сообщите ваш точный адрес, если присяжный перевод свидетельства о рождении нужно отправить вам почтовым отправлением.
Мы быстро обработаем вашу заявку и сообщим сроки выполнения заказа. После предоплаты наших услуг вы получите переведенные документы удобным вам способом – лично, курьерской или почтовой службой.
Присяжный перевод: стоимость услуг
Письменный перевод |
Стоимость (Украинский - Испанский) |
Стоимость (Русско - испанский) |
Стоимость (Беларусско - Испанский) |
- Справка об отсутствии брака
- Справка об отсутствии работы
- Справка 2НДФЛ из налоговой
|
65 € |
60 €
|
65 € |
- Свидетельство о рождении (испанское)
|
65€ |
70 €
|
65 € |
|
65 €
|
60 €
|
65€ |
- Аттестат о среднем образовании
|
70 € |
65 € |
80€ |
|
70 € |
50 € |
65€ |
- Свидетельство о рождении
- Свидетельство о браке
- Свидетельство о расторжении брака
- Справка о смене фамилии
- Образовательные документы
|
65 €
|
65 €
|
80€ |
Согласие на вывоз ребенка за границу |
60 € |
60 € |
по запросу |
Диплом с приложением |
140 € |
140 € |
150€ |
Договора, нотариальные доверенности, налоговые декларации и т.д.
|
По запросу |
По запросу |
По запросу |
Устный официальный перевод |
|
|
|
Перевод на интервью и собеседовании при вступлении в брак в ЗАГС (Registro Civil) |
от 110 € |
от 110 € |
от 100 Евро |
Cвязаться по Whats App
Заказать официальный перевод
Присяжный перевод свидетельства о рождении
Наша компания осуществляет официальный присяжный перевод свидетельства о рождении на испанский язык.
espanaservice
Наша компания осуществляет официальный присяжный перевод свидетельства о рождении на испанский язык. Переводим с русского, белорусского, украинского, английского языков.
Почему нужен именно присяжный перевод
Чтобы использовать и предъявлять документы в госорганы на территории Испании, требуется перевести тексты на официальный язык Королевства. При этом от вас потребуют не просто перевод, а выполненный присяжным переводчиком. Такие переводчики обязательно должны аттестоваться в МИД. Их тексты будут безоговорочно приняты во всех испанских учреждениях без дополнительных проверок. Данные переводы уже не потребуется заверять дополнительно. Они отвечают всем необходимым качественным требованиям.
- Наш присяжный переводчик числится в официально утвержденном списке присяжных переводчиков Королевства, имеет необходимую квалификацию, испанское гражданство и диплом испанского вуза.
- Официальный перевод избавит вас от необходимости дополнительно заверять переведенный текст документа в консульстве.
- В отличие от консульских переводов, присяжные принимают во всех испанских инстанциях.
- Дополнительно мы можем провести апостилирование справок в РФ.
Вам нужен перевод свидетельства о рождении для обучения в Испании?
Если вы или ваш ребенок приезжаете на обучение, вам понадобится присяжный переводчик в Барселоне. Также вы можете заверить перевод свидетельства и прочих бумаг в консульстве на территории своей страны, но переводить документы в этом случае вам придется самостоятельно. А если в текст или оформление закрадется ошибка, консульство откажет вам в заверке бумаг, но уплаченную сумму уже не вернёт. В этом смысле присяжный перевод – более оперативный, безопасный и выгодный.
Вам нужен перевод свидетельства о для вступления в брак?
Если вы вступаете в брачный союз с гражданином Испании, вам понадобится виза невесты (или жениха), для оформления которой необходимо собрать целый пакет документов. Среди прочего – и официальный перевод свидетельства о рождении.
Апостилирование документов
Россия и Испания – участницы Гаагской конвекции: в этих странах действует упрощенная система легализации документов посредством их апостилирования. Однако между нашими странами заключено соглашение об отмене легализации документов ЗАГС. Это означает, что свидетельства о рождении не нуждаются в апостилировании для предъявления на территории другого государства. Присяжного перевода в данном случае будет достаточно.
Закажите присяжный перевод прямо сейчас – и получите в течение 1-2 дня!
Напишите на наш электронный адрес, прикрепите к письму копию документа (свидетельства о рождении), для которого требуется перевод. Укажите, как следует писать ваши ФИО согласно заграничному паспорту. Сообщите ваш точный адрес, если присяжный перевод свидетельства о рождении нужно отправить вам почтовым отправлением.
Мы быстро обработаем вашу заявку и сообщим сроки выполнения заказа. После предоплаты наших услуг вы получите переведенные документы удобным вам способом – лично, курьерской или почтовой службой.
Присяжный перевод: стоимость услуг
Письменный перевод |
Стоимость (Украинский - Испанский) |
Стоимость (Русско - испанский) |
Стоимость (Беларусско - Испанский) |
- Справка об отсутствии брака
- Справка об отсутствии работы
- Справка 2НДФЛ из налоговой
|
65 € |
60 €
|
65 € |
- Свидетельство о рождении (испанское)
|
65€ |
70 €
|
65 € |
|
65 €
|
60 €
|
65€ |
- Аттестат о среднем образовании
|
70 € |
65 € |
80€ |
|
70 € |
50 € |
65€ |
- Свидетельство о рождении
- Свидетельство о браке
- Свидетельство о расторжении брака
- Справка о смене фамилии
- Образовательные документы
|
65 €
|
65 €
|
80€ |
Согласие на вывоз ребенка за границу |
60 € |
60 € |
по запросу |
Диплом с приложением |
140 € |
140 € |
150€ |
Договора, нотариальные доверенности, налоговые декларации и т.д.
|
По запросу |
По запросу |
По запросу |
Устный официальный перевод |
|
|
|
Перевод на интервью и собеседовании при вступлении в брак в ЗАГС (Registro Civil) |
от 110 € |
от 110 € |
от 100 Евро |
Cвязаться по Whats App
Заказать официальный перевод
{loadposition more_services-242_241_366_367_287_259_343_349_27}
Присяжный перевод свидетельства о рождении
Наша компания осуществляет официальный присяжный перевод свидетельства о рождении на испанский язык.
espanaservice
Наша компания осуществляет официальный присяжный перевод свидетельства о рождении на испанский язык. Переводим с русского, белорусского, украинского, английского языков.
Почему нужен именно присяжный перевод
Чтобы использовать и предъявлять документы в госорганы на территории Испании, требуется перевести тексты на официальный язык Королевства. При этом от вас потребуют не просто перевод, а выполненный присяжным переводчиком. Такие переводчики обязательно должны аттестоваться в МИД. Их тексты будут безоговорочно приняты во всех испанских учреждениях без дополнительных проверок. Данные переводы уже не потребуется заверять дополнительно. Они отвечают всем необходимым качественным требованиям.
- Наш присяжный переводчик числится в официально утвержденном списке присяжных переводчиков Королевства, имеет необходимую квалификацию, испанское гражданство и диплом испанского вуза.
- Официальный перевод избавит вас от необходимости дополнительно заверять переведенный текст документа в консульстве.
- В отличие от консульских переводов, присяжные принимают во всех испанских инстанциях.
- Дополнительно мы можем провести апостилирование справок в РФ.
Вам нужен перевод свидетельства о рождении для обучения в Испании?
Если вы или ваш ребенок приезжаете на обучение, вам понадобится присяжный переводчик в Барселоне. Также вы можете заверить перевод свидетельства и прочих бумаг в консульстве на территории своей страны, но переводить документы в этом случае вам придется самостоятельно. А если в текст или оформление закрадется ошибка, консульство откажет вам в заверке бумаг, но уплаченную сумму уже не вернёт. В этом смысле присяжный перевод – более оперативный, безопасный и выгодный.
Вам нужен перевод свидетельства о для вступления в брак?
Если вы вступаете в брачный союз с гражданином Испании, вам понадобится виза невесты (или жениха), для оформления которой необходимо собрать целый пакет документов. Среди прочего – и официальный перевод свидетельства о рождении.
Апостилирование документов
Россия и Испания – участницы Гаагской конвекции: в этих странах действует упрощенная система легализации документов посредством их апостилирования. Однако между нашими странами заключено соглашение об отмене легализации документов ЗАГС. Это означает, что свидетельства о рождении не нуждаются в апостилировании для предъявления на территории другого государства. Присяжного перевода в данном случае будет достаточно.
Закажите присяжный перевод прямо сейчас – и получите в течение 1-2 дня!
Напишите на наш электронный адрес, прикрепите к письму копию документа (свидетельства о рождении), для которого требуется перевод. Укажите, как следует писать ваши ФИО согласно заграничному паспорту. Сообщите ваш точный адрес, если присяжный перевод свидетельства о рождении нужно отправить вам почтовым отправлением.
Мы быстро обработаем вашу заявку и сообщим сроки выполнения заказа. После предоплаты наших услуг вы получите переведенные документы удобным вам способом – лично, курьерской или почтовой службой.
Присяжный перевод: стоимость услуг
Письменный перевод |
Стоимость (Украинский - Испанский) |
Стоимость (Русско - испанский) |
Стоимость (Беларусско - Испанский) |
- Справка об отсутствии брака
- Справка об отсутствии работы
- Справка 2НДФЛ из налоговой
|
65 € |
60 €
|
65 € |
- Свидетельство о рождении (испанское)
|
65€ |
70 €
|
65 € |
|
65 €
|
60 €
|
65€ |
- Аттестат о среднем образовании
|
70 € |
65 € |
80€ |
|
70 € |
50 € |
65€ |
- Свидетельство о рождении
- Свидетельство о браке
- Свидетельство о расторжении брака
- Справка о смене фамилии
- Образовательные документы
|
65 €
|
65 €
|
80€ |
Согласие на вывоз ребенка за границу |
60 € |
60 € |
по запросу |
Диплом с приложением |
140 € |
140 € |
150€ |
Договора, нотариальные доверенности, налоговые декларации и т.д.
|
По запросу |
По запросу |
По запросу |
Устный официальный перевод |
|
|
|
Перевод на интервью и собеседовании при вступлении в брак в ЗАГС (Registro Civil) |
от 110 € |
от 110 € |
от 100 Евро |
Cвязаться по Whats App
Заказать официальный перевод
{loadposition more_services-242_241_366_367_287_259_343_349_27}
Комментарии
Хотел бы узнать сможете ли вы перевести свидетельство о рождении с апостилем к вечеру четверга (в пятницу утром и у меня запись в консульстве).
Прикладываю документы. В свидетельстве три страницы, но две из них это копии первой с уточнением даты рождения одного из родителей и номера карточки НИЕ.